Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.

To disable ads, please log-in.

Shop at TeamEstrogen.com for women's cycling apparel.

Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Vancouver, BC
    Posts
    3,932

    The ABC of Doping (in French, sorry)

    To disable ads, please log-in.

    This is a somewhat old article prepared De Mondenard, a French sports doctor, about substances used in cycling. I know some of you read at least some French and might find this interesting.

    If you don't read French, well just spotting the pharmaceutical-looking terms along with the associated dates should give you an idea of what's out there...

    It's slightly out of date, but culturally relevant... *sigh*

    ===

    Abécédaire du cyclisme

    "Language imagé, pour évoquer la pratique interdite. Quelques définitions pour mieux comprendre."




    A
    AMERICAN COFFEE (le café américain) : mixture énergisante très répandue au début du XX` siècle lors des cour-ses de six jours aux États-Unis. Epreuves pendant lesquelles les cyclistes restaient sur la selle près de vingt heures sur vingt-quatre. Cette boisson associant caféine, éther, cocaïne et nitroglycérine permettait aux coureurs de lutter contre les hallucinations dues au manque de sommeil.
    ANTIRADAR : tout type de produit qui permet de masquer la présence de substances dopantes dans les urines.
    ASSURER LE COUP : se doper juste ce qu'il faut pour tenir la distance.
    AUTOROUTES (avoir des) : veines larges qui facilitent les intraveineuses. La pratique intensive du sport favorise l'élargissement des vaisseaux.
    AVOINE DE PHARMACIE (marcher à l') prendre des produits dopants.

    B
    BIDON-PARACHUTE : suppositoires de caféine ou d'amphétamines emballés dans du papier d'aluminium et collés autour des bidons à l'aide d'un sparadrap. Dans son livre Massacre à la chaîne *, Willy Voet, l'ancien soigneur de Richard Virenque chez Festina, raconte : " A l'approche du ravitaillement, je les glissais dans les musettes. À 80 kilomètres de l'arrivée, afin de préparer le final, les coureurs n'avaient plus qu'à sauter de l'avion en s'administrant un bidon parachute. "
    BILLES DE QUATRE : expression des années trente désignant des pilules de strychnine ayant le même volume (4 mm de diamètre) que les petites billes de la cuvette de direction du vélo.
    BILLES DE SPRINT : trinitrine. Pour atteindre une puissance maximale, certains sprinters avalent ce stimulant car-diaque à quelques kilomètres de l'arrivée.
    BOITE À LAIT : expression disparue. Voir topette.
    BOMBA (la) : les amphétamines. Cette expression a été rendue célèbre par Fausto Coppi. Le champion italien des années quarante et cinquante avoua qu'il en prenait pratiquement avant chaque course.
    BOMBE H : bière. Cette boisson serait idéale avant l'effort, car elle permettrait un stockage maximal du glycogène, le sucre qui alimente les muscles.
    BOULONS DE 18 (marcher aux) : se doper. Dans les années cinquante, ces boulons de calibre 18 se trouvaient sur les moteurs de 4 CV, une voiture beaucoup plus rapide qu'un homme à vélo. Aujourd'hui, " rouler comme une 4 CV " signifie se traîner.
    BOURRER LE CANON : se doper au maximum.
    BROUILLARD CHIMIQUE : produit masquant dans l'urine la présence d'une substance dopante.
    BRUTAL : nom donné au vin rouge par Émile Georget, spécialiste du Bol d'Or, une épreuve d'endurance qu'il a rem-portée à neuf reprises entre 1903 et 1919: " Je marche au brutal ", répétait-il à l'envi.

    C
    CHAPERON ROUGE (petit) : Déca-Durabolin. Ce stéroïde anabolisant injectable est contenu dans un flacon fermé par un bouchon rouge. Très utilisé lors des entraînements, il permet une plus grande résistance à l'effort.
    CHARGEURS RÉUNIS : soigneurs. L'expression, clin d'oeil à la compagnie maritime du même nom, est apparue au sein du peloton dans les années cinquante.
    CHAUDIÈRE (faire exploser la) : utiliser des produits dopants et augmenter la dose à mesure que leurs effets diminuent.
    COCA DES INCAS : potion à base de cocaïne consommée dès 1892 et destinée à permettre un démarrage fou-droyant.
    CORNUES PÉDALANTES : cyclistes dopés. Expression employée par Daniel Delegove, le président du tribunal de Lille, lors du procès Festina en octobre 2000.

    D
    DOPING TO LOSE : méthode consistant à administrer à un concurrent des substances diminuant ses capacités physiques.
    DOUBLE FACE: technique de substitution d'urine inventée par Willy Voet. Le soigneur, dans la caravane ou le local du contrôle antidopage, collait, à l'insu des officiels, un flacon d'urine vierge muni d'un sparadrap double face dans le dos des coureurs. Le tricheur entrait à reculons dans les toilettes et procédait à la substitution.

    E
    EAU CLAIRE (marcher à I’). n'avoir usé d'aucun expédient ni produit dopant.
    ENGRAIS MUSCULAIRES : toutes sortes de stéroïdes anabolisants.

    F
    FEUX (pousser les) : augmenter la charge de produits dopants.
    FRIANDISES DU "DOCTEUR X" : cocktail dopant d'un célèbre médecin espagnol des années quatre-vingt-dix qui mélangeait cortisone, ACTH (le synacthen, indécelable au contrôle antidopage), stimule les glandes surrénales et hormone mâle.

    G
    GRAND ASSASSIN : le champagne. Cette boisson, utilisée depuis plus d'un siècle, permet de désinhiber le cycliste lors de la périlleuse descente d'un col. Hélas, après une courte euphorie, le coureur trinque. Seul avantage: le cham-pagne est autorisé par les instances internationales.

    H
    HALT SCHLAFEN : de l'allemand " halte au sommeil ". Surnom des amphétamines donné par les équipes d'outre Rhin dans les années cinquante.

    K
    KÉKÉ : Kenacort Retard 80. Ce corticoïde, très répandu au début des armées 90, a un effet euphorisant.

    L
    LICHETTE (se mettre une) : prendre un " petit supplément de produits dopants ".
    LUBRIFIANT : un bon lubrifiant désigne un dopant efficace.

    M
    MAX : Maxiton. Les coureurs ont coutume de donner aussi des surnoms aux amphétamines. Ainsi, le Mératran devient " Mémé "; la Ritaline : " Riri " ; le Pervitin : " Tintin " et le Tonédron : " Tonton ".
    MILLION (un) : dose injectable d'un millilitre.
    MISE EN PLACE : un protocole de dopage destiné à une course que l'on a spécialement préparée dans le but de jouer les premiers rôles.
    MULE (charger la..., être chargé comme une...) : prendre des produits dopants en quantité anormalement impor-tante. Une pratique fréquente utilisée par des coureurs dont la condition physique est précaire.

    O
    OEUFS DE PÂQUES: testostérone orale (Pantestone) conditionnée sous forme de capsules brun rougeâtre, ressem-blant à des neufs en chocolat

    P
    PETIT DÉJEUNER DES CHAMPIONS : prise d'anabolisants le matin d'un entraînement ou d'une course.
    PHARES (allumer les) : s'emploie pour un coureur qui a sûrement fait appel à des subterfuges. Son regard, au moment du départ, ne trompe pas.
    PHARMACIEN : définition du soigneur datant de 1911.
    PISSETTE (la) : le contrôle antidopage.
    POT BELGE : la bombe atomique du dopage. Un mélange explosif d'une dizaine de produits : amphétamines, caféine, cocaïne, héroïne, antalgiques, corticoïdes...
    PRÉPARÉ (être) : être dopé.

    S
    SALER LA SOUPE : synonyme de faire exploser la chaudière.
    SÉRUM DE SINGE : hormone de croissance extractive recueillie sur des cadavres.
    SOIGNEUR : " Infirmier, valet de chambre de l'athlète. Le soigneur accomplit les petites besognes utiles, [préparation des topettes, NDLR] dont il tire un maigre profit mais une grande gloire quand l'athlète sort vainqueur. Le soigneur se fait remarquer par son désir constant d'être fixé en photographie. " Définition tirée du " Petit lexique à l'usage des sportifs " paru dans Match L'Intran du 14 juillet 1936.

    T
    TOPETTE (contenant et contenu) : petit bidon plat en aluminium contenant la plupart du temps un stimulant. Venu du langage picard (même racine que toupie), le mot désignait une petite bouteille longue et étroite. Aujourd'hui, elle a pris la forme d'un flacon plat qui se glisse facilement dans une poche dorsale de maillot cycliste. On en trouve même en vente dans certains magasins de cycles.

    V
    VENIN (le) : liquide au goût âcre consommé quelques kilomètres avant l'arrivée et qui a pour but de masquer la prise de dopants.
    VITAMINE E : érythropoïétine, la célèbre EPO. Cette substance favorise l'oxygénation sanguine. "Avant l'EPO, je faisais du vélo. Avec l'EPO, j'ai eu l'impression de faire de la Mobylette ", expliquera en 1999 Erwan Menthéour, un des rares cyclistes à s'être repenti.
    VITAMINE G : hormone de croissance. Ce nom de code était utilisé dans l'équipe Deutsche Telekom à la fin des an-nées quatre-vingt-dix.

    W
    WARNED OFF ALL TRACKS : " interdit sur tous les vélodromes ". Cette inscription prohibant l'usage de stupéfiants figurait à l'entrée des stades anglais dès le début du vingtième siècle.

    Y
    YEUX EN BOULE DE LOTO : le journal sportif L'Auto donne la définition dès 1924 : "Yeux fixes et exorbités sous l'influence d'excitants ".
    YEUX DANS LES COINS : expression contemporaine désignant la présence de comprimés d'amphétamines introduits dans des pâtes de fruits. Dans Massacre à la chaîne, Willy Voet raconte : " Nous nous amusions à les planter en guise d'yeux, avec un nez en prime, si le coureur en voulait trois. J'ai connu des cyclistes qui allaient jusqu'à 100 milligrammes d'amphétamines par jour, dans ce cas, nous dessinions de véritables squelettes sur la friandise. "
    YEUX DE LANGOUSTE : expression imagée tirée du Miroir des sports du 4 novembre 1965. C'est le cycliste Lucien Teisseire qui l'utilise pour désigner les coureurs dopés dont " les yeux leur sortaient de la tête. "

    Jean-Pierre de Mondenard (médecin du sport, spécialiste du dopage), avec Jérome Jesse

  2. #2
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Lubbock, TX
    Posts
    89
    Not quite the same feel in English, but here is a (very bad) and half proofread translation into English:

    Alphabet of Cycling


    "coloured Language, to evoke the prohibited practice. Some definitions for better including/understanding."


    A
    With AMERICAN COFFEE (American coffee): Very widespread mixture stimulant at the beginning of the 20th century at the time of the six days races with the United States. Tests during which the cyclists remained on the saddle nearly twenty hours out of twenty-four. This drink associating caffeine, ether, cocaine and nitroglycerin made it possible the runners to fight against the hallucinations due to the lack of sleep.
    ANTI-RADAR: any type of product which makes it possible to mask the presence of doping substances in the urines.
    TO ENSURE THE BLOW: to just dope what it is necessary to hold the distance.
    MOTORWAYS (to have): broad veins which facilitate the intravenous ones. The intensive practice of the sport supports the widening of the vessels.
    OATS OF PHARMACY (to go to) to take doping products.

    B
    BIDON-PARACHUTE: suppositories of caffeine or amphetamines packed in paper of aluminum and stuck around the cans using an adhesive plaster. In its book Massacres with the chain *, Willy Voet, the former welfare man of Richard Virenque at Festina, tells: "A the approach of the supply, I slipped them into the haversacks. With 80 kilometers of the arrival, in order to prepare the final one, the runners did not have any more but to jump of the plane by managing a can parachute "BALLS OF FOUR: expression of the Thirties indicating of the strychnin pills having same volume (4 mms diameter) that small balls of the basin of direction of the bicycle. BALLS OF SPRINT: trinitrine. To reach a maximum power, certain sprinters avalent this cardiac stimulant with a few kilometers of the arrival.
    LIMP WITH MILK: disappeared expression. See topette. BENT (it): amphetamines. This expression was made famous for Fausto Coppi. The Italian champion of the Forties and Fifties acknowledged that it practically took some before each race. BEND H: beer. This drink would be ideal before the effort, because it would allow a maximum storage of glycogen, the sugar which feeds the muscles. BOLTS OF 18 (to go to): to dope itself. In the Fifties, these bolts of gauge 18 were on the engines of 4 CV, a car much faster than a man on bike. Today, "to roll as one 4 CV" mean to be trailed.
    TO STUFF THE GUN: to dope itself to the maximum.
    CHEMICAL FOG: product masking in the urine the presence of a doping substance.
    BRUTAL: name given to the red wine by Emile Georget, specialist in the Gold Bowl, a test of endurance which it gained with nine recoveries between 1903 and 1919: "I walk to brutal", repeated it with the envi.

    C
    RED HOOD (small): Decaf-Durabolin. This injectable steroid anabolic is contained in a bottle closed by a red stopper. Very much used at the time of the drives, it allows a greater load-carrying capacity.
    BROUGHT TOGETHER CHARGERS: welfare men. The expression, wink with the maritime company of the same name, appeared within the group in the Fifties.
    BOILER (to explode it): to use doping products and to increase the amount as their effects decrease.
    COKE OF THE INCAS: potion containing cocaine consumed since 1892 and intended to allow an amazing start.
    PEDALLING RETORTS: doped cyclists. Expression employed by Daniel Delegove, the president of the court of Lille, at the time of the lawsuit Feasted in October 2000.

    D
    DOPING TO ROOFING STONE: method consisting in managing with a competitor of the substances decreasing its physical capacities.
    DOUBLE FACE: technique of substitution of urine invented by Willy Voet. The welfare man, in the caravan or the room of control anti-dopage, stuck, without the knowledge of official, a virgin bottle of urine provided with an adhesive plaster doubles face in the back of the runners. The cheater entered to move back in the toilets and carried out substitution.

    E
    WATER CLAIRE (to go in I'). not to have used, dispatched, or produced a doping agent.
    MUSCULAR MANURES: all kinds of steroids anabolics.

    F
    FIRES (to push them): to increase the load of doping products.
    DELICACIES OF The "DOCTOR X": doping cocktail of a famous Spanish doctor of the Nineties who mixed cortisone, ACTH (the synacthen, undetectable with control anti-dopage), stimulates the suprarenal glands and male hormone.

    G
    LARGE ASSASSIN: the champagne. This drink, used since more than one century, allows to désinhiber the cyclist at the time of the perilous descent of a collar. Alas, after a short euphoria, the runner clinks glasses. Only advantage: the champagne is authorized by the international authorities.

    H
    HALT SCHLAFEN: of German "halt to the sleep". Nickname of the amphetamines given by the teams of in addition to the Rhine in the Fifties.

    K
    KÉKÉ: Kenacort Delay 80. This corticoid, very widespread at the beginning of armies 90, has an euphoriant effect. L NIBBLE (to put one): to take a "small supplement of doping products". LUBRICANT: a good lubricating indicates an effective doping agent.

    M
    MAX: Maxiton. The runners have habit to also give nicknames to the amphetamines. Thus, Mératran becomes "Mémé"; Ritaline: "Riri"; Pervitin: "Tintin" and Tonédron: "Uncle".
    MILLION (one): injectable amount of one millilitre.
    INSTALLATION: a protocol of doping intended for a race which one especially prepared with an aim of playing the first parts.
    MULE (to charge..., to be charged like one...): to take doping products in abnormally large quantity. A frequent practice used by runners whose physical condition is precarious.

    O
    EASTER EGGS: oral testosterone (Pantestone) conditioned in the form of capsules brown reddish, resembling the new ones out of chocolate

    P
    BREAKFAST OF THE CHAMPIONS: anabolic catch the morning of a drive or a race.
    HEADLIGHTS (to light them): get busy for a runner which surely called upon subterfuges. Its glance, at the time of the departure, does not mislead.
    PHARMACIST: definition of the welfare man going back to 1911.
    WASHING BOTTLE (it): control antidopage.
    BELGIAN POT: the atomic bomb of doping. An explosive mixture of ten products: amphetamines, caffeine, cocaine, heroin, analgesics, corticoids...
    PREPARED (to be): to be doped.

    S
    TO SALT SOUP: synonym to explode the boiler.
    SERUM OF MONKEY: extractive growth hormone collected on corpses.
    WELFARE MAN: "Male nurse, manservant of the athlete. The welfare man achieves the small useful works, [ preparation of the topettes, note ] from which it draws a thin profit but a great glory when the athlete leaves victorious. The welfare man points out himself by his constant desire to be fixed in photography "Definition drawn from the" Small lexicon for the use of the sportsmen "published in Match Intran of July 14, 1936. T

    T
    TOPETTE (container and contents): small flat aluminum can containing a stimulant most of the time. Come from the Picardy language (even root that spinning top), the word indicated a small long and narrow bottle. Today, it took the shape of a flat bottle which slips easily into a back pocket of shirt cyclist. One finds some even on sale in certain cycle shops.

    V
    VENOM (it): liquid with the bitter taste consumed a few kilometers before the arrival and the purpose of which is to mask the catch of doping agents. VITAMIN E: érythropoïétine, celebrates it
    EPO. This substance supports blood oxygenation. "Before the EPO, I made bicycle. With the EPO, I had the impression to make Mobylette ", will explain in 1999 Erwan Menthéour, one of the rare cyclists to have repented.
    VITAMIN G: growth hormone. This code name was used in the team Deutsche Telekom at the end of the Nineties.

    W
    WARNED OFF ALL TRACKS: "prohibited on all the cycle-racing tracks". This inscription prohibiting the use of narcotics appeared in the entry of the English stages from the very start of the twentieth century.

    Y
    EYES IN BALL OF LOTTO: the sporting magazine the Car gives the definition since 1924: "fixed Eyes and exhibiting symptoms under the influence of stimulant".
    EYES IN THE CORNERS: contemporary expression indicating the presence of compressed amphetamines introduced into fruit pastes. In Massacre with the chain, Willy Voet tells: "We had fun to plant them in own way of eyes, with a nose in premium, if the runner wanted three of them. I knew cyclists who went up to 100 milligrams of amphetamines per day, in this case, we drew true skeletons on the delicacy "EYES OF
    LOBSTER: picturesque expression drawn from the Mirror of the sports of November 4, 1965. It is the cyclist Lucien Teisseire who uses it to indicate the doped runners of which the "eyes left to them the head" Jean-Pierre de Mondenard (doctor of the sport, specialist in doping), with Jérome Jesse
    Last edited by meridian; 07-24-2007 at 03:16 PM.

  3. #3
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Vancouver, BC
    Posts
    3,932
    thanks Meridian!

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •