
Originally Posted by
Catrin
Well, context really matters where this term is concerned - it also means that in the US side of the pond. When I first started hearing this word used in a cycling context my inner teenager had a great time with it

On this side of the US that meaning is covered by the word "boink."
"Bonk" over here is the onomatopoeia meaning to hit something "I bonked my head on the wall" or to hit the metaphorical wall while riding "I bonked while climbing Phinney Ridge."
Or at least that's what those words meant 30 years ago, when I was a teenager.
Last edited by KnottedYet; 09-16-2010 at 06:47 AM.
"If Americans want to live the American Dream, they should go to Denmark." - Richard Wilkinson