Welcome guest, is this your first visit? Click the "Create Account" button now to join.

To disable ads, please log-in.

Shop at TeamEstrogen.com for women's cycling apparel.

Results 1 to 15 of 26

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Perth, Western Australia
    Posts
    5,316

    Wondering how to pronunce a certain name?

    Listening to the BBC on the way home tonight & heard about a useful website regarding names. The lady that runs the website is still collecting names but in the future you never know what you'll find.

    It won't help you if you're wondering how to say Abhisit Vejjajiva

    www.howtosaythatname.com
    Last edited by crazycanuck; 04-17-2009 at 05:20 AM.

  2. #2
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Southeast Idaho
    Posts
    1,145
    That is useful, thanks!
    I am sitting at a table at a condo in Sun Valley that until recently I had pronounced with a strong Americanese as
    Atelier
    At.....lee.....air
    Very wrong
    Ah...till....e....ay



    Thanks!

  3. #3
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Uncanny Valley
    Posts
    14,498
    Oh, that's handy! Thanks!

    The one I'd been using from the Library of Congress hasn't been updated in three years now, so it's still useful for people who didn't just become famous.

    It still doesn't have Abhisit Vejjajiva (although Wikipedia does have an audio file attached to his name; for some reason the characters in their IPA transcription don't display properly in my browser).
    Speed comes from what you put behind you. - Judi Ketteler

  4. #4
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Beautiful NW or Left Coast
    Posts
    5,619
    but it depends on where you are how things are pronounced. I used to live on a street in Boise, Idaho called ROSSI street and everyone pronounced it ross eye
    (except me)

    like Moscow, Idaho is not pronounced like Moscow, Russia.
    and many many more.
    I like Bikes - Mimi
    Watercolor Blog

    Davidson Custom Bike - Cavaletta
    Dahon 2009 Sport - Luna
    Old Raleigh Mixte - Mitzi

  5. #5
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Uncanny Valley
    Posts
    14,498
    Quote Originally Posted by Biciclista View Post
    but it depends on where you are how things are pronounced. I used to live on a street in Boise, Idaho called ROSSI street and everyone pronounced it ross eye
    (except me)

    like Moscow, Idaho is not pronounced like Moscow, Russia.
    and many many more.
    The database takes that into account (e.g., L. Frank Baum is pronounced differently from Martin Baum) - it's partially about where the people live now, but more about where their families are from, and somewhat about personal preference. I pronounce my own last name slightly differently from the way my father does!

    DH likes to laugh at the way Ohioans (aka Ahahns) pronounce the names of places that are named after foreign cities. I'd have more patience for this prejudice if he actually pronounced the unvoiced double "T" in his own Italian-derived last name.
    Speed comes from what you put behind you. - Judi Ketteler

  6. #6
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Beautiful NW or Left Coast
    Posts
    5,619
    and to add to my own confusion, my own name.
    In Italy, the ch is pronounced K
    At Ellis Island, my grandfather was told our name would now
    have the ch sound as in cheese.
    this wasn't uniform, and depending on who you ask, the name has other pronunciations.
    My brother is the only male who carried on the family name and had sons.
    his son calls himself this name
    with a SH sound!! I corrected him but he ignored me. it's HIS name.
    I like Bikes - Mimi
    Watercolor Blog

    Davidson Custom Bike - Cavaletta
    Dahon 2009 Sport - Luna
    Old Raleigh Mixte - Mitzi

  7. #7
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Tucson, AZ
    Posts
    4,632
    Quote Originally Posted by OakLeaf View Post
    DH likes to laugh at the way Ohioans (aka Ahahns) pronounce the names of places that are named after foreign cities. I'd have more patience for this prejudice if he actually pronounced the unvoiced double "T" in his own Italian-derived last name.
    Versailles, pronounced Ver-sails. That grates on my ears every time I hear it.

  8. #8
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Western Canada-prairies, mountain & ocean
    Posts
    6,984
    Quote Originally Posted by Biciclista View Post
    like Moscow, Idaho is not pronounced like Moscow, Russia and many many more.
    Just curious. Then how are Americans supposed to pronounce Moscow, Idaho? (I know, I didn't ask how are non-Americans supposed to pronounce it. It's a place in Idaho that many non-Americans wouldn't use in daily language or at all because they didn't know the place with this same name spelling existed in the U.S.)

    Until I started working for a German company I wasn't that sensitive that many German names/words starting with "J", are pronounced as: Y (yu.....) not as a hard "J".

    ANd it is grating to the ear to hear Americans pronounce Iraq as "EYE-RACK". Prior to the war, I've always understood as 'EER-RACK". Hopefully the Iraquis themselves, have stuck to their own pronounciation when they speak English and used prior to war. I'd rather follow pronounciation of the originating country for the name itself. Americanization of original foreign words isn't necessarily the good thing. Other non-English languages slide a number of vowels and consonants together or have accent/tonal inflections that are miniscule but highly critical that it can alter the meaning of word if enunciated incorrectly.

    Therefore Jeanne, is not "Jean", as with a hard "N" for the Anglo version. Jeanne pronounciation for this original French feminine name: GEHNN. Soft sliding "J", as in "gentle", with a short "E" (not long "E"), longer drawn-out "N".

    I guess I'm a stickler for pronounciation....after memories of learning English as a second language from kindergarten to Gr. 2. Many phoenetic drills to correct my consonant blends of str, th, sh, sch, ch, r, etc. common problems for people with mother tongue language of Chinese. Even though I was born and raised in Canada.
    Last edited by shootingstar; 04-17-2009 at 11:35 AM.

  9. #9
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Beautiful NW or Left Coast
    Posts
    5,619
    MoscO

    you don't pronounce the w
    I like Bikes - Mimi
    Watercolor Blog

    Davidson Custom Bike - Cavaletta
    Dahon 2009 Sport - Luna
    Old Raleigh Mixte - Mitzi

  10. #10
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Uncanny Valley
    Posts
    14,498
    Quote Originally Posted by shootingstar View Post
    I'd rather follow pronounciation of the originating country for the name itself.
    ... so when you're speaking in English, how do you say "China?" "Germany?" "Italy?" "Paris?" "Spain?" "Barcelona?" Etc., etc., etc.

    Most European countries had different names in English before the Americas were even colonized. And likewise, in their own languages they said "Angleterre," "Inglaterra," "Inghilterra," etc., for the country that called itself England. So it's not like this is a new thing. It's probably the same thing with Asian countries and languages, I just don't know any. (Well, I DO know that "China" and "Japan" are not names that are used in China or Japan!) As I understand it, Moscow, Russia, is pronounced (and spelled) "Moskva" in Russian - no terminal "o" and no issue whether it's pronounced "ow" or "oh."

    IMO it sounds really affected when people pronounce foreign place names using sounds that aren't used (at all, or in a particular sequence) in English. Yes, that's the correct way to say the place names in the respective language, but it's essentially inserting a foreign word into an English sentence.
    Last edited by OakLeaf; 04-17-2009 at 11:49 AM.
    Speed comes from what you put behind you. - Judi Ketteler

  11. #11
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Western Canada-prairies, mountain & ocean
    Posts
    6,984
    Quote Originally Posted by shootingstar View Post
    ANd it is grating to the ear to hear Americans pronounce Iraq as "EYE-RACK". Prior to the war, I've always understood as 'EER-RACK". Hopefully the Iraquis themselves, have stuck to their own pronounciation when they speak English and used prior to war. I'd rather follow pronounciation of the originating country for the name itself. Americanization of original foreign words isn't necessarily the good thing. Other non-English languages slide a number of vowels and consonants together or have accent/tonal inflections that are miniscule but highly critical that it can alter the meaning of word if enunciated incorrectly.
    No, Oak, we follow the pronounication of what the majority of Iraquis themselves when they speak English. So the big question was how they pronounced "Iraq" in English before the war existed, before many Americans even knew a place like Iraq existed in their minds.

    By the way, the French spelling of 'Jeanne' is genuinely a legal name can be/ is used by someone whose first language is English. Therefore it's actually more graceful to pronounce it as the French did if one wishes to use that spelling.

    If people in Tawain ask me to address the name of their country as Tawain, instead of China...which a highly loaded political perspective, then I would bend to their wishes. If people in Hong Kong, prefer to refer Hong Kong instead of China, if one is there, then I would adjust my name reference of their "territory" accordingly. I am not the citizen/resident of that area and have no right to impose linguistically what I believe is the correct English term.

    For names of people and names of countries, it's best that the correct English pronounciation should be led by the owners of that name. If not, then default to whatever "dialect" version, whatever pronounciation deviations occur.

    We ask immigrants to master English so they can compete in for educational spots, jobs and to make themselves understood for social acceptance. There is alot of pressure to assimilate to the English-speaking world.. at a high price which is loss of the mother tongue...which leads to generational divides/gaps/serious communication conflicts. And by the same token, from us, as dominant English speakers, it can't be too much to ask us to integrate proper pronounciation of their names as they would prefer of English /unilingual speakers.
    Last edited by shootingstar; 04-17-2009 at 12:25 PM.

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •